YOLLOCALLI ARTS REACH: CREATING COMMUNITY THROUGH ART
By Alva Chavez and Daniella Tello-Garzon
Yollocalli Arts Reach is a youth programming organization that has worked in the Little Village and Pilsen neighborhoods since 1997. Their mission is to âstrengthen the value of youth art and culture by providing equal access to communal, artistic, and cultural resources that allow youth to become creative and engaged community members.â Staff and students alike shape the environment that makes Yollocalli a safe space for youth to express themselves while gaining new skills. In turn, the environment provides opportunities for students and staff to discover and engage with their passions. These are some of their stories.
Yollocalli Arts Reach es una organizaciĂłn que ha proveĂdo programaciĂłn para jĂłvenes en los vecindarios de La Villita y Pilsen desde el 1997. Su misiĂłn es âfortalecer el valor del arte juvenil y la cultura por medio de proveer acceso igual a recursos comunitarios, artĂsticos y culturales que permiten que los jĂłvenes se conviertan en creativos y dedicados miembros de la comunidadâ. Ambos el personal y los estudiantes dan forma al ambiente que hace que Yollocalli sea un espacio seguro para que los jĂłvenes se expresen asĂ mismos mientras aprenden nuevas habilidades. A cambio, el ambiente provee oportunidades para los estudiantes y el personal para descubrir y dedicarse a sus pasiones. AquĂ estĂĄn algunas de sus historias.Â

After returning to Chicago from the University of Arizona, Vanessa Sanchez, now director of Yollocalli, joined the organization through a friend in 2001. Sanchez was drawn to Yollocalli by their free art classes after not being able to start arts programming at the University of Illinois at Chicago. Since joining, Sanchez has not left. She began as a student, and now she leads the youth programming organization. For Sanchez, Yollocalli has provided more than just a safe space to do art.
âItâs been a way for me to, now that weâre in Little Village, give back to my community because I grew up in Little Village. Iâm from this neighborhood, so us being here has been great to see that next generation of the weirdos and the artists in the neighborhood and have a space for them to do all this crazy stuff,â says Sanchez.
Pictured: Vanessa Sanchez, director, Little Village
DespuĂ©s de regresar a Chicago de la University of Arizona, Vanessa Sanchez, quien ahora es la directora de Yollocalli, se uniĂł a la organizaciĂłn por medio de un amigo en el 2001. Sanchez fue atraĂda hacia Yollocalli por las clases gratuitas de arte despuĂ©s de no poder empezar un programa de arte en la University of Illinois at Chicago. Desde unirse, Sanchez no se ha ido. EmpezĂł como estudiante, y ahora dirige la organizaciĂłn de programaciĂłn para jĂłvenes. Para Sanchez, Yollocalli ha proveĂdo mĂĄs que un lugar seguro para hacer arte.
âHa sido una manera para que yo, ahora que estamos localizados en La Villita, pueda devolverle algo a mi comunidad ya que crecĂ en La Villita. Yo soy de este vecindario, entonces el que nosotros estemos aquĂ ha sido genial ver esa prĂłxima generaciĂłn de los raros y de los artistas en el vecindario y tener un espacio para que ellos hagan todas estas cosas locasâ.
Fotografiada: Vanessa Sanchez, directora de Yollocalli, La Villita

Charly Garcia, who is a teaching artist for La Mesita, also joined Yollocalli in 2001. Six months later, Garcia started a five-year training period with Radio Arte, a community-based radio station that was in the same building as Yollocalli back then. Eventually, Radio Arte closed down but even then, Garcia always involved himself in the world of multimedia. Now, at Yollocalli, not only does he work with La Mesita, but also with Youth Media, where they produce radio segments and are dedicated to making them a multimedia project with audio and video.
Pictured: Charly Garcia, La Mesita teaching artist
Charly Garcia, quien es un artista educativo para La Mesita, tambiĂ©n llego a Yollocalli en el 2001. Seis meses despuĂ©s, Garcia empezĂł un entrenamiento de cinco años con Radio Arte, una estaciĂłn de arte comunitaria que estaba en el mismo edificio que Yollocalli en aquel entonces. Eventualmente, Radio Arte cerro, pero, aun asĂ, GarcĂa siempre se mantuvo involucrado en el mundo de multimedia. Ahora, en Yollocalli, trabaja no solo con La Mesita, sino tambiĂ©n con Youth Media, donde producen segmentos de radio y se dedican a hacerlos un proyecto de multimedia con video y audio.
Fotografiado: Charly Garcia, artista educativo para La Mesita

The year Whitney Ross, the youth development advisor for Yollocalli, graduated with a teaching degree was the year that thousands and thousands of teachers were laid off. Panicked and with a background in art, she Googled after school art programs and found Yollocalli on the list. At the time, both she and Yollocalli lived in Pilsen. The random brick building with no signs on it, as Ross described it, that housed Yollocalli would eventually become her workplace.
Pictured: Whitney Ross, youth development advisor
El año que Whitney Ross, la asesora del desarrollo juvenil para Yollocalli, se graduĂł con un tĂtulo de profesor fue el año que miles y miles de maestros fueron despedidos. Alarmada y con un trasfondo en arte, ella busco programas para despuĂ©s de la escuela de arte y encontrĂł a Yollocalli en la lista. En ese tiempo, ambos ella y Yollocalli vivĂan en Pilsen. El edificio desconocido de ladrillo que no tenĂa ningĂșn letrero, como Ross lo describiĂł, eventualmente se convertirĂa en su lugar de trabajo.
Fotografiada: Whitney Ross, asesora del desarrollo juvenil

Hannane Hanafi, the programs coordinator for Yollocalli, knew about Yollocalliâs presence and reputation before she joined the organization. Hanafiâs desire to incorporate arts programming into organizations she had previously worked with wasnât always received well because there were other goals at play. However, art is what Yollocalli is all about, and Hanafi joined with the desire to contribute to that.
Pictured: Hannane Hanafi, programs coordinator
Hannane Hanafi, la coordinadora de programas para Yollocalli, sabĂa sobre la presencia y reputaciĂłn de Yollocalli antes de que se uniera a la organizaciĂłn. El deseo de Hanafi de incorporar programaciĂłn de arte en las organizaciones con que antes trabajaba no siempre fue bien recibido porque habĂa otras metas en juego. Sin embargo, Yollocalli se trata todo sobre el arte, y Hanafi se uniĂł con el deseo de contribuir a eso.
Fotografiada: Hannane Hanafi, coordinadora de programas

Gerardo Salgado Flores, who is a teaching artist for Your Story, Your Way, joined Yollocalli freshly out of high school at the age of 18. After enjoying a summer term, he decided to join as a student while also being a college student.
âIt became a whole ball of curiosity that just ended up developing, and now, Iâm here in an audio instructor position at Yollocalli,â says Flores
Pictured: Gerardo Salgado Flores, Your Story, Your Way teaching artist
Gerardo Salgado Flores, quien es un artista educativo para Your Story, Your Way, se uniĂł a Yollocalli reciĂ©n graduado de la secundaria a la edad de 18 años. DespuĂ©s de disfrutar de un tĂ©rmino de verano, el decidiĂł participar como un estudiante al mismo tiempo que asistĂa la universidad.
âSe convirtiĂł en una bola de curiosidad que se desarrollĂł, y ahora, estoy aquĂ en una posiciĂłn de instructor de audio en Yollocalli,â dice Flores.
Fotografiado: Gerardo Salgado Flores, artista educativo para Your Story, Your Way

Gloria âNineâ Valle, who is now a co-teacher at Yollocalli, recalls joining the organization: âAt first, I wanted to join because I wanted to get paid to do art. On another note, it was a way to do group street art, and it was something new to me because I would so street art alone. Coming to Yollo, I started meeting people who would do the same thing that I was doing, and the mentors here are super awesome so I started becoming really close friends with them outside of the classrooms, so that led me to keep coming back and just keep doing different things here.â
Pictured: Merelyn âMereâ Valle, student (left) and Gloria âNineâ Valle, co-teacher (right)
Gloria âNueveâ Valle, quien ahora es una co-maestra en Yollocalli, recuerda cuando se uniĂł a la organizaciĂłn: âAl principio, querĂa unirme porque querĂa ser pagada por hacer arte. Cambiando de tema, era una manera de poder hacer arte callejero en grupo, y era algo nuevo para mĂ porque yo hacia el arte callejero-sola. Al venir a Yollo, empecĂ© a conocer a personas que hacĂan lo mismo que yo, y los mentores aquĂ son super estupendos entonces empecĂ© a formar amistades cercanas con ellos fuera del salĂłn de clase, y eso me llevĂł a seguir viniendo y seguir haciendo cosas diferentes aquĂâ.
Fotografiadas: Merelyn âMereâ Valle, estudiante (izquierda) y Gloria âNueveâ Valle, co-maestra (derecha)

When Nine began to go to Yollocalli, her family consisted of Mere, her dad and herself. This familial structure meant that Nine had to take Mere with her wherever she went. At that moment, Nine thought to herself: âIf she is going to go with me, I want her to do something too and for her to feel like a part of it and for her to not just be there because Iâm there.â Thinking about this, Nine said, âLater, I saw that other people began to see her own independence and the good things that she knows how to do with art and audio. I like that we are doing the same thing but separately. She does her projects and I do mine. And we learn together even though we have a big age difference.â
Pictured: Merelyn âMereâ Valle, student (left) and Gloria âNineâ Valle, co-teacher (right)
Cuando Nueve empezĂł a ir a Yollocalli, su familia consistĂa de ella, Mere, y su papĂĄ. Esta estructura familiar significaba que Nueve debĂa llevar a Mere con ella a donde sea que fuera. En ese momento Nueve pensĂł asĂ misma: âSi va a ir conmigo quiero que tambiĂ©n ella haga algo y tambiĂ©n se sienta que es parte de eso y no nada mĂĄs estĂĄ allĂ porque yo estoy allĂ.â Al pensar en esto, Nueve dijo: âYa despuĂ©s vi que tambiĂ©n otras personas empezaron a ver su propia independencia y sus propias cosas buenas que sabe hacer con arte y audio. Me gusto que estamos haciendo lo mismo pero separado. Ella hace sus proyectos y yo hago los mĂos ahora. Y aprendemos juntas, aunque tengamos la diferencia muy grandeâ.
Fotografiadas: Merelyn âMereâ Valle, estudiante (izquierda) and Gloria âNueveâ Valle, co-maestra (derecha)

âMy favorite project was when I did my first show that was about the LGBTQ+ community, and I talked about what it is to be diverse and inclusive. I explained that people are different and we need to know how to accept them,â says Mere, who with only 12 years of age is Yollocalliâs youngest student.
Pictured: Merelyn âMereâ Valle, student, 12 yeard old
âMi proyecto mĂĄs favorito del mĂo era cuando hice mi primer show que era de LGBTQ+ community y hablĂ© de que es ser diverso e inclusivo. Explique cĂłmo la gente es diferente y debemos saber cĂłmo aceptarlosâ dice Mere, que con tan solo 12 años es la estudiante mĂĄs joven de Yollocalli.
Fotografiada: Merelyn âMereâ Valle, estudiante, 12 años

âThe first time I messed up on radio, on live radio. When I was learning, and it was my first time, and they decided to put me on controls, and I was panicking. I told Steph, like âI donât think I should do that,â and she was like âNo, no. You got it. Itâs super simple.â And then, I left my guest mic on, and she screamed like âOh my God, Iâm so freaking nervous.â And it went on live radio, so I always think about that when Iâm about to do a show. I just have to remember to not space out and do what I gotta do.â
Pictured: Gloria âNineâ Valle, co-teacher, 21 years old
âLa primera vez que me equivoque en radio vivo. Cuando estaba aprendiendo, y era mi primera vez, y decidieron ponerme en los controles, y tenĂa pĂĄnico. Le dije a Steph: âYo no creo que deberĂa hacer esoâ, y ella me dijo: âNo, no. TĂș lo puedes hacer. Es super sencilloâ. Y despuĂ©s, deje el micrĂłfono de la invitada prendido, y ella gritĂł: âAy Dios mĂo, estoy tan nerviosaâ. Y eso fue transmitido en vivo, entonces siempre pienso sobre eso cuando estoy a punto de hacer un segmento. Solo me tengo que recordar de no perder el enfoque y hacer lo que tengo que hacerâ.
Fotografiada: Gloria âNueveâ Valle, co-maestra, 21 años